本贴不再单独更新,今后以一个单词一个新帖的形式分享每天学习的日语单词,单独放置在日语专栏内。
每天( 雾 )一个日语单词 😂
2019 年 2 月 12 日
おとしだま【お年玉】
压岁钱;新年礼物.
- お
年玉 をもらう。/得到压岁钱。 - お
年玉 をあげる。/给压岁钱。 - お
年 玉 付 き年 賀 はがき。/带抽奖的贺年卡。
【
【
2019 年 2 月 13 日
かぜ【風邪】
感冒;伤风;流感.
風邪 を引 く。/患感冒;伤风;着凉。風邪 が治 る。/感冒好了。風邪 がなかなか抜 けない。/感冒老也不好。風邪 で会社 を休 む。/因感冒不去公司上班。風邪 がはやっている。/感冒很流行。弟 の風邪 がうつったようだ。/弟弟的感冒好像传染我了。
【
2019 年 2 月 14 日
じゃぐち【蛇口】
水龙头.
蛇口 を締 める。/关上水龙头。蛇口 をあける。/打开水龙头。
【大约 10 年前的 N1 真题,选择汉字的读法】
蛇口:ら
①じゃぐち ②びぐち ③びこう ④じゃこう
2019 年 2 月 15 日
ナシ【梨】
梨;梨子;梨树.
- このナシは
甘 くて美味 しい。/这种梨味道香甜。 鳥取産 のナシ 。/鸟取县出产的梨子。
(
【
ナシのつぶて。/杳无音信;石沉大海。
『
『ナシのつぶて』字面意思是 “扔出去的小石子(找不回来)”,玩了个同音的文字游戏,写成『
【例】
2019 年 2 月 16 日
けんきゅうせい【研究生】
无中文释义,类似考研预科班.
【説明】
いんせい【院生】
研究生.
教授 の指導 の下 で院生 が論文 を執筆 している。/在教授的指导下研究生执笔写论文。
しゅうし【修士】
硕士.
大学院 の修士課程 を終 えて博士 へ進 む。/读完硕士继续读博士。
2019 年 2 月 17 日
ごい【語彙】
词汇.
語彙 が豊 かだ〔乏 しい〕。/词汇很丰富〔贫乏〕。
ぶんぽう【文法】
语法.
英文法 の授業 をサボった。/旷了英语语法课。彼 の書 く英語 は文法 がでたらめだ。/他写的英语,语法乱七八糟。
どっかい【読解】
阅读理解.
多 くの本 を読 み、読解力 をつける。/多读书,从而提高阅读理解能力。
ちょうかい【聴解】
听力.
2019 年 2 月 18 日
なさけ【情け】
慈悲;同情;人情.
情 けのある人 。/有同情心的人;乐善好施的人。人 の情 けが身 にしみる。/感受到了人情温暖。- あいつに
情 けをかけてはいけない。/对那个人可不能怜悯。
【
悪女 の深情 け。/丑女多情〔美女薄情〕;令人为难的好意。旅 は道連 れ、世 は情 け。/行要好伴,住要好邻;行旅要伴侣,处世要互助。
2019 年 2 月 19 日
うしなう【失う】
失去;错过;迷失.
自信 を失 う。/失去信心。- バランスを
失 う。/失去平衡。 最後 のチャンスを失 った。/错过了最后一次机会。山 の中 で方角 を失 った。/在山里迷失了方向。毎 年 交 通 事 故 で命 を失 う人 は一万人 を超 える。/每年因交通事故丧命的人超过一万人。色 を失 う。/〔受到惊吓而〕失色。客 車 が暴 走 し、誰 もが色 を失 った。/客车失控了,每个人都大惊失色。
2019 年 2 月 20 日
やくそく【約束】
约定;协定;说好.
約 束 を守 る。/守约。約 束 を破 る。/失约。口 約 束 では危 ない、契 約 書 を交 わしたほうがいい。/口头承诺是靠不住的,还是签个合同比较好。約 束 した以 上 、必 ず来 るだろう。/既然约好了,肯定会来。無 言 の約 束 を取 り交 わす。/(无形之中)达成了默契。
2019 年 2 月 21 日
凪【なぎ】
风平浪静〔体言(也就是名词)〕.
朝 凪 。/早晨海上风平浪静。凪 になってから船 を出 す。/等到风平浪静后再出航。
凪ぐ【なぐ】
风平浪静;(风 )停〔用言(也就是动词)〕.
海 が凪 いできた。/大海平静了。昼 ごろになると風 が急 にないだ。/到了午间风突然平息了。
2019 年 2 月 23 日
きのこ ・ キノコ
蘑菇(一般不写汉字,汉字写出来是
- キノコ
狩 りに行 こう。/去采蘑菇吧。 - きのこが
生 えた。/长蘑菇了。 - きのこ
雲 。/蘑菇云。
2019 年 2 月 25 日
さくらぜんせん【桜前線】
樱花(由南向北)开放的前锋.
【
【
ばいうぜんせん【梅雨前線】
梅雨前锋.
おんだんぜんせん【温暖前線】
暖锋.
かんれいぜんせん【寒冷前線】
冷锋.
2019 年 2 月 27 日
いなずま【稲妻】
闪电.
(
稲妻 が走 り、雷鳴 がとどろいた。/电光闪闪,雷声隆隆。稲妻 のような速 さで身 を隠 した。/飞快地躲了起来。稲妻形 。/闪电形;之字形。
2019 年 2 月 28 日
みのる【実る】
结果;有成果.
今 年はイネがよく実 った。/今年稻子收成好。- ブドウがたわわに
実 っている。/串串葡萄压弯了树枝。 長 年 の努 力 がやっと実 った。/多年的努力终于有了成果。実 るほど頭 の下 がる稲 穂 かな。/粒满穗垂,知博益谦;越是成熟越谦虚。
2019 年 3 月 2 日
きしべ【岸辺】
岸边.
岸 辺 を散 策 する。/在岸边散步。岸 辺 にボートを着 ける。/把小船靠在岸边。波 が次 から次 へと岸 辺 に打 ち返 す。/波浪一波接一波地冲向岸边。
2019 年 3 月 4 日
やきもち【焼き餅】
烤年糕;吃醋;嫉妒.
- つまらないことにもすぐやきもちを
焼 く。/一点点小事也马上忌妒起来。 - やたらにやきもちを
焼 く。/爱吃醋。 妻 の男 友 達 にやきもちを焼 く。/嫉妒妻子的男性朋友。母 親 をとられた気 がして兄 は赤 ん坊 の弟 にやきもちを焼 いた。/哥哥觉得母亲被抢走了,嫉妒起还在襁褓中的弟弟来。
2019 年 3 月 4 日
とうとい【尊い】
宝贵;高贵.
尊 い経験 。/宝贵的经验。地震 は多 くの尊 い人命 を奪 った。/地震夺去了许多宝贵的生命。病気 になって健康 の尊 さを知 った。/得病以后才知道健康的宝贵。尊 い身分 。/高贵的身份。
2019 年 3 月 8 日
しかる【叱る】
责备;训斥;忠告.
先生 に叱 られる。/被老师批评了。私 は子供 の時 いたずらっ子 だったので、よく叱 られた。/我小时候因为是个小淘气,所以时常挨骂。彼 は部下 を叱 るとき、少 しも容赦 しない。/他批评起部下来毫不留情。何 べんも叱 ったのに、彼 はどうしても改 めようとしない。/说过他好几次,他就是不改。
2019 年 3 月 9 日
たどる【辿る】
沿着(道路);探索;趋于.
家 路 を辿 る。/走上回家的路。記 憶 を辿 りながら思 い出 の場 所 を探 した。/凭着记忆寻找印象中的故地。中 国 文 明 の源 流 をたどる。/追溯中国文明的起源。売 り上 げが下 降 線 を辿 る。/销售额下降。
2019 年 3 月 11 日
ちゅうこ【中古】
二手,半旧.
中 古 品 。/二手货。中 古 のレコードを買 う。/买旧唱片。- あの
中 古 車 はいい値 で売 れた。/那辆二手车卖了个好价钱。 - やっぱり
中 古 ではなく新 品 のギターが欲 しい。/我还是想要新的吉他,不想要旧的。
2019 年 3 月 12 日
おとなしい【大人しい】
老实;规规矩矩;温顺;雅致.
- おとなしい
子供 。/老实的孩子。 - このイヌはおとなしい。/这只狗很温顺。
敵 はおとなしく銃 を捨 てて降 参 した。/敌人乖乖地缴枪投降了。- この
柄 はおとなしい。/这种纹样很素雅。
2019 年 3 月 16 日
はれる【晴れる】
晴;(云雾)消散;(疑虑)消散;(心情)舒畅.
明 日 は晴 れでしょう。/明天该放晴了吧。空 が晴 れて星 がよく見 える。/天空晴朗,星星清晰可见。晴 れた日 にはここから富 士 の全 景 が一 望 できる。/天晴的时候从这儿可以望见富士山的全景。真 犯 人 逮 捕 で、やっと私 の疑 惑 が晴 れた。/真正的犯人被捕后,对我的嫌疑才消除了。心 のもやもやがまだ晴 れない。/心里的疙瘩还没解开。
2019 年 3 月 18 日
さび【錆】
铁锈;恶果.
- ナイフの
錆 を落 とす。/把小刀上的绣去掉。 - この
包丁 は長 い間使 ってなかったから錆 だらけだ。/这把菜刀由于长期没有使用,刀上尽是锈。 身 から出 た錆 。/自食其果;咎由自取。自慢 の腕 もすっかり錆 ついてしまった。/拿手的技艺也完全荒废了。
2019 年 3 月 19 日
はじける【弾ける】
裂开;爆开;迸发.
- クリのいがが
弾 ける。/栗子的毛壳绷开了。 - バブルが
弾 ける。/泡沫经济崩溃。 彼 はとても太 っていて、洋 服 が弾 けそうだ。/他太胖了,西服都快要绽开了。笑 いが弾 ける。/迸发出笑声。弾 けそうな若 さ。/迸发的青春活力。
2019 年 4 月 8 日
ざわめく【騒めく】
人声嘈杂;(树叶等)沙沙作响
町 中 がその知 らせ でざわめいていた。/全城因为这个消息轰动了起来。新婦 のお色直 しに会場 がざわめいた。/新娘换了衣服走进来,会场立刻一片嘁嘁喳喳声。質問者 の発言 に一瞬会場 がざわめいた。/提问者的发言使会场喧哗了一阵。
2019 年 4 月 16 日
あらそう【争う】
争夺;对抗;争辩;
一 刻 を争 うときだ。/是分秒必争的时候。住 民 たちは日 照 権 のことで役 所 と激 しく争 った。/因日照权的问题,居民们同有关部门进行了激烈的争论。年 は争 えない。/岁月不饶人;要服老。血 は争 えない。/虎父无犬子;血浓于水。顔 も声 もそっくりで、流石 に血 は争 えない。/长相、声音都如出一辙,到底是一家人。
2019 年 4 月 22 日
はかない【儚い・果敢ない・果敢無い】
短暂;虚幻无常;
人 の一生 ははかないものだ。/人的一生是短暂无常的;人生如梦。- はかない
生 涯 を閉 じる。/结束了短暂的一生。 儚 い最 期 を遂 げる。/死得可怜。
2019 年 4 月 26 日
てどり【手取り】
(扣除税金保险等费用后的)净收入.
税 引 き後 の手 取 り金 額 。/扣除税款后的纯收入。私 の給 料 はいろいろな手 当 まで含 めて月 に手 取 り30 万 円 です。/我的工资加上各种补贴最后到手的差不多每个月 30 万日元。
てとりあしとり【手取り足取り】
手把手;耳提面命.
- じっくりと
手 取 り足 取 り指 導 する。/手把手地耐心指导。 彼 の技 術 は私 が手 取 り足 取 り教 えてやったのだ。/他的技术是我手把手教的。
2019 年 4 月 27 日
すきとおる【透き通る】
透明;清澈.
- この
池 の水 は透 き通 っている。/这个池子的水清澈见底。 - この
生 地 は薄 くて透 き通 って見 える。/这块布薄得透明。 北 国 の人 は透 き通 るような白 い肌 をしている。/北方人皮肤白皙透明。- あの
歌 手 は透 き通 った声 が魅 力 だ。/那个歌手清脆的歌声很有魅力。
2019 年 4 月 28 日
こよみ【暦】
日历;历法.
暦 の上 では春 だが、まだ随 分 寒 い。/论节气已经到了春天,但还是很冷。掛 け暦 /挂历卓 上 暦 /台历
2019 年 5 月 7 日
わく【湧く】
涌出;涌现;产生.
温泉 が湧 く。/温泉涌出。- あなたのお
話 を聞 いて希望 が湧 いてきた。/听了你的话,我产生了希望。 - いいアイデアが
突 然 湧 いた。/突然想出个好主意。 歴史 に興味 がわく。/对历史产生兴趣。東 の空 に雷雲 がわく。/东方的天空中涌现出雷云。
2019 年 5 月 8 日
カバー
外皮;罩子;弥补;填补.
本 にカバーを掛 ける。/给书包一个书皮。他部門 の収益 で赤字 をカバーする。/拿其他部门的收益来抵消赤字。- お
互 いの欠点 をカバーしあう。/互相弥补短处。 新人 を選抜 して卒業 したの欠員 をカバーする。/遴选新人填补毕业运动员的空缺。
2020 年 2 月 25 日
しゅっきん【出勤】
上班.
- 毎朝 9 時に出勤する。/每天早上 9 点上班。
- わが社はフレックスタイム制で、出勤時間は決まっていない。/我们公司是弹性工作制,上班时间不固定。
混雑解消 のため時差出勤 をお願いします。/为解除拥挤,请错开时间上班。- 今度の日曜は休日出勤だ。/这个星期天要加班。
- 彼の課は 10 時までに社に行けばいいんだから
重役出勤 だよ。/他们科只要 10 点以前能到公司就行,属于干部待遇。 - 重役出勤/像大人物一样姗姗来迟
2020 年 2 月 26 日
だそく【蛇足】
蛇足,多余.
- 蛇足を加える。/画蛇添足。
- ちょっと蛇足を申し上げますと…/我稍微说句多余的…
- 蛇足とは思いますが一言つけ加えさせていただきます。/我知道我是画蛇添足,但是我还要说一句。
2020 年 2 月 27 日
つる【釣る】
钓(鱼),引诱.
- 大きな魚を釣った。/钓上了大鱼。
- 海老で
鯛 を釣る。/用小虾钓大鱼;一本万利。 - 子供を金で釣るな。/别用钱去引诱孩子。
安値商品 で客を釣る。/靠廉价商品招揽顾客。- トンボを釣る。/(用囮子)引蜻蜓。
- うまく釣られた。/轻易上了当。
- 釣られて笑う。/跟着别人笑。
甘言 で人をつる。/用动听的话引诱人。
2020 年 3 月 19 日
かどまつ【門松】
门松(新年门前装饰的松枝).
- 門松を立てる。/在门前装饰上门松。
2020 年 3 月 23 日
くちぐるま【口車】
花言巧语,甜言蜜语.
- 人の口車に乗る。/被别人的花言巧语所骗;上当。
- 人を口車に乗せる。/使人上当;用花言巧语骗人。
- あの女の口車に乗るなよ。/别上她的当。
- セールスマンの口車に乗せられてこんな高い
品物 を買ったしまった。/被那个推销员的花言巧语给骗了,买下了这么贵的东西。
2020 年 3 月 24 日
かこみ【囲み】
周围;用线圈起来的专栏(报道,读物),花边文字;包围.
- 囲み記事。/专栏;花边新闻。
- 敵の囲みを破る。/突破敌人的包围。
- 囲みを
解 く。/解围。 - 囲みを破って逃げる。/冲破包围逃走。
2020 年 4 月 22 日
かげぼうし【影法師】
(照在地上、窗上的)人影.
夕日 が長い影法師を映 す。/夕阳照出一个长长的人影。
2020 年 4 月 28 日
しよう【仕様】
方法;做法.
- なんともしようがない。/毫无办法。
- 他に何とか仕様がありそうなものなのに。/(本来)还会有其他什么办法来着。
住所 がわからないので連絡のしようがない。/因为不知道住处,所以无法联系。- どうしようもないやつ。/不可救药的家伙。
比較 のしようがない。/没法比。- 寒くてしようがない。/冻得受不了。
今更 助けてくれと言われても私にはどうしようもない。/事到如今要我帮忙,我也帮不上了。
2020 年 4 月 30 日
ありか【在り処】
所在;下落.
- 宝の在り処を探す。/寻找宝藏的所在。
- 犯人の在り処を突き止めた。/查明了犯人的下落。
- 金の在り処がわからない。/不知道钱在哪里。
- 病因の在り処を分析する。/分析病因所在。
2020 年 5 月 1 日
まねく【招く】
招待;招聘;招致;招呼.
- パーティーに客を招く。/邀请客人参加晚会。
政治家 や芸能人などが招 かれて出席した。/政治家和演员等也应邀出席。- 関係者を招いて
懇親会 を開く。/邀请相关人士召开联谊会。 - 退任した教授の
後任 として招かれた。/被聘为退休教授的后任。 - その発言は誤解を招く。/那个发言会引起误解。
- 上海から一流のコックを招いて
本場 の味を再現する。/从上海聘请了超级厨师来,做出味道地道的菜肴。 - 雨やどりをしていたら、家の人が私に中に入るようにと手で招いてくれた。/正避雨时,屋里的人招手让我进去。
2020 年 5 月 5 日
しのぶ【忍ぶ】
躲开;忍受.
人目 を忍んで恋人に会う。/躲开别人的眼睛和男友〔女友〕幽会。世 を忍ぶ仮 の姿 。/掩人耳目的假象。- 生活上の様々な不便を忍ぶ。/忍受生活中的种种不便。
木陰 に忍。/躲在树后。夜 ごとに忍んで来る。/每夜悄悄地来。- 忍び難い。/难以忍受。
- 彼を
正視 するに忍びなかった。/不忍正视他。 - 世を忍ぶ。/隐居。
2020 年 5 月 6 日
おもかげ【面影】
音容;模样;痕迹.
- 母には美人だった若いころの面影がまだ残っている。/妈妈还残留着几分年轻时的美丽。
弟 は今も別れた恋人の面影を追っている。/弟弟至今还在追寻着已分别的恋人的音容〔痕迹〕。- 面影を
偲 ぶ。/缅怀故容。 - 彼の面影がまだ目に浮かぶようだ。/他的模样仿佛还在眼前。
- 城は昔の面影を全く
留 めていない。/城堡已面目全非。
2020 年 5 月 10 日
わずか【僅か】
一点点;稍微;好不容易才.
- あんなに働いたのにわずかな金にしかならなかった。/那么拼命工作居然才挣了这么一点钱。
- 可能性はごくわずかだが、全くないわけではない。/可能性虽然很小,但也不是完全没有。
- 彼女だけがわずかに
難 を免 れた。/只有她幸免遇难。 - 僅か 500 円で手に
入 れる。/仅用五百日元就买到了手。 - その橋の
周辺 だけがわずかに自然を残 している。/只有那个桥梁周围是唯一留下的一点自然。
2020 年 7 月 9 日
せんこう【選考】
(~する)选拔;评审;评选.
- 新入社員を選考する。/选拔新职员。
- 僕の作品は選考に
漏 れた。/我的作品落选了。 - 選考
委員会 /评审委员会 - 書類選考はパスした。/通过了书面材料评审。
- この
競技会 は代表選考会を兼 ねている。/这场比赛同时也是代表选拔赛。
2020 年 7 月 10日
かねる【兼ねる】
兼任;难以;很可能会.
- その家の
台所 は食堂を兼ねている。/那家的厨房兼做饭厅。 趣味 と実益 を兼ねる。/又合爱好又有实利。- 今回の中国旅行は仕事も兼ねている。/这次去中国旅行还兼带着工作。
- この問題は私にはわかりかねます。/我实在弄不明白这个问题。
- お引き受けいたしかねます。/难以承担。
- あいつならそういうことをしかねない。/他能做出这种事来。
- 誤解を
招 き兼ねない。/可能会引起误解。
2020 年 7 月 11 日
くじける【挫ける】
沮丧;挫伤.
- 手がくじける。/手挫伤了。
- 気がくじける。/灰心了。
度重 なる失敗にもくじけない。/百折不挠。- 夫は一度ぐらいの失敗でくじけるような人ではない。/我丈夫不是那种失败了一次就气馁的人。
2020 年 7 月 12 日
みぎり【砌】
时候;… 之际(書);檐下铺的石头.
三伏 のみぎり。/三伏之际。厳寒 のみぎり。/严寒之际。酷暑 のみぎり。/酷暑之际。
2020 年 7 月 16 日
うきよ【浮世】
尘世;人生;流行的;好色的.
- 浮世の
煩 わしさ。/尘世的苦恼。 - 浮世の儚さ。/人生的变幻无常。
- 浮世を離れた
山里 。/远离尘世的山村。 - 浮世を捨てる。/抛开尘世;死亡。
- 浮世離れ。/不通世俗。
- 浮世男。/时髦的人物;好色的男子。
- 浮世の絆。/尘世的羁绊。
- 浮世は夢。/浮生若梦。
- ままにならぬが浮世の
常 。/难如心愿人世之常;不如意事十之八九。
2020 年 7 月 17 日
とほう【途方】
方法;道理;条理.
- 途方に
暮 れる。/走投无路。 - 両親に
死 なれて、彼女は途方に暮れてしまった。/失掉了双亲,他不知该如何好了。 - この絵には途方もなく高い値段がついている。/这幅画价格高得令人咋舌。
- 途方もなく安い。/便宜得出奇。
- あの人は時々途方もないことを言い出す。/他常常说出一些不着边际的话来。
- 途方もない時間にやってきた。/深更半夜〔大清早上〕跑来了;不合常情的时候来了。
- 途方も無い計画を立てる。/定异想天开的计划。